Nadhira
Khalid English Department of FKIP Mataram
University...
Together, we have a collective full-time translating,
editing, and proofreading experience for over 31 years.
Have produced over 6 million words of translation,
covering very diverse types of materials.
As full-timers, have worked at a giant copper-gold mine
company, a subsidiary of the world's largest gold producer,
recognized by its international, multicultural, technologically-advanced,
capital-intensive, industrial features.
Have worked on almost all genres of translations,
from the very general to the very technical, as shown in
the services provide
Trained in a real, workplace setting: working with English
speaking translators, writers, editors, linguists, interpreters,
specialists, and users/clients.
By way of products, have served a large number of stakeholders:
large companies, company management, government agencies
and offices, the press, local communities, community-based
organizations, non-governmental organizations, research
agencies, legal firms, etc.
Have been exposed to intercultural, multicultural interactions
and people, especially within a mining sociocultural context,
where people and cultures from all over the world converge